[Critique Group 2] submission for March 25 critique session, 357 words
Alice Massa
alicejmassa at gmail.com
Thu Mar 18 20:37:26 EDT 2021
Early "Happy Spring" to Group 2 writer friends!
Please find both pasted below and attached a 357-word poem of 66
lines. While some or all of you may be able to figure out or will know
the Spanish words, I will note below a couple of Spanish phrases
incorporated into this poem:
un sendero de lagrimas:
trail of tears (Unfortunately, my current keyboard and computer cannot
make the accent over the first "a" of "lagrimas.")
Lagrimas de la Libertad:
tears of Liberty
In the print version, readers would see the Spanish words in italic
print. Additionally, I have used a word which I coined: "hopemakers."
Talk with you on both Sunday and next Thursday!
Take care--Alice
* * *
*The Immigrant’s Password*
Poem by Alice Jane-Marie Massa
Who will build a Statue of Liberty on the Rio Grande?
Gather together all of the workers
who were building “The Wall,”
craftsmen, and artisans too:
let them erect a new beckoning
Lady of Liberty.
Then, promise you will simultaneously build
a new, modern Ellis Island--
with no cages attached.
Shouldn’t we be able to build
a complex much better than Ellis Island?
If we are to welcome guests--immigrants--
let us welcome them with dignity, hope, and home.
Let us welcome them at the hour
when all plans are brought to fruition.
with our lofty ambitions,
let us not become accomplices to Coyotes,
let us not move so rapidly
that we set up more failures,
more forgotten people, more lost children
than successful hopemakers, dreamcatchers.
Who created “The Trail of Tears”?
On that “Trail of Tears,”
the government gave an iron pot
to one Cherokee grandmother,
who later bequeathed that iron pot
to her daughter.
On the new land,
the daughter became a mother
who grew flowers in the old iron pot
that had survived “The Trail of Tears.”
That Cherokee mother gave to her daughter
not just the flowers from the government-issued cooking pot,
but the poetry of liberty.
That daughter became
Poet Laureate of the United States of America--
Joy Harjo.
Now, instead of a Trail of Tears
from state to state,
we witness/un sendero de lagrimas/
from another America to this America.
Within my veins stream
the hope, determination, imagination
of immigrants.
Within my heart beat
the folk songs of immigrants.
Etched onto the soles of my shoes
are the footprints of my immigrant grandparents.
Folded into my hands
are the prayers and petitions
of all immigrants who have reached for freedom.
Who among us can whisper
the immigrant’s password?
To these people who long to hold onto a new land,
can you say:
“Wait.”
“Be patient.”
“Return in six months, my friend.”
On the news, I hear the statistics:
4200 . . . 400 each day.
Then, I think of one family,
one person,
one child,
one password.
Hope.
/Lagrimas de la libertad/.
number of words:357
number of poetic lines:66
March 18, 2021, Thursday:for Group 2 critique session on March 25, 2021,
Thursday
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://bluegrasspals.com/pipermail/group2/attachments/20210318/05eab847/attachment-0001.html>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: poem21immigrant.docx
Type: application/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document
Size: 14090 bytes
Desc: not available
URL: <http://bluegrasspals.com/pipermail/group2/attachments/20210318/05eab847/attachment-0001.docx>
More information about the Group2
mailing list